|
Sláva
nazdar výletu
!
Pár
dní před datem festivalu Ethnosfera v Skierniewici nedaleko Varšavy vyrazil
pětičlenný předvoj naší kapely, posílený o
našeho kamaráda, bardzo dobrze po
polsku mlówiacego
bubeníka
Rosťu Stárka z Nadorazu, kterého jsme alibisticky angažovali jako perkusistu, (pro
případ, že
by
se během hraní na jevišti něco vy...lo))) na
aklimatizační průzkum
krajiny. A
dobře jsme udělali, že jsme jeli dřív,
 konečně
už aspoň víme, jak se správně tančí polka
! Naše
první kroky vedly samozřejmě do bahna nočního života,
kde jsme byli více než přátelsky přivítáni pořadateli,
s nimiž jsme neprodleně zahájili družební
pařbu,
ze které se, bohužel, či snad spíše naštěstí, žádné
publikovatelné snímky nedochovaly.
 Druhého
dne jsme se prošli centrem, které
sice neoplývá tolika historickými
památkami jako Praha, ale
přesto působí docela impozantním
dojmem. Všude se staví mrakodrapy, a
mladé Varšavanky
rozhodně nejsou
o nic méně okouzlující a upravené než holky u nás, dokonce
jsme se shodli, že jsou v průměru ještě o něco štíhlejší...
což nás přinutilo
učinit několik praktických testů
nutriční hodnoty typicky polských jídel. Polská
kuchyně se od naší až tak neliší, hodně zajímavé jsou ovšem
názvy těch pokrmů, nezřídka vám na tváři
vyvolají minimálně úsměv (ale
stejně dobře se baví polský turista u nás, a nejen při jídle). Tak
například hovězí vývar se zde řekne rosól z wolowiny,
truskawki jsou jahody, jahody
jsou ovšem borůvky, a boruwki jsou pro změnu brusinky atd. atd... Malý
rohlík je rogalik, a tak jsme velkým říkali rogalo.
Kdo
nemyslí pořád jen na jídlo, záhy zjistí, že laska v
Polsku znamená něco jako líska, lískovice,
zkrátka klacek, takže než vyznávat děvčeti lásku, je
asi lepší udělit jí milost, vyslov
miuošč. *
Karel přibalil do kufru značné množství různých
propagačních materiálů, včetně našeho nového singlu a pohlednic
s mojí fotkou, a ty jsem se na
pěší zóně jal nenápadně zastrkávat
do stojanů před stánky a obchůdky,
přičemž v patách se mí
kamarádi
trousili dovnitř a lámanou polštinou se tázali prodavačů na cenu
:
Přeprašam - ile koštuje ta
čumkarta s Wlaston Redlem
? Eeee ??? No
ta, s ton českon popstar... Cholera, něznam tego
faceta...
...ale protože Poláci mají lepší smysl pro byznys,
párkrát
se jim podařilo za pár zlotých získat suvenýr zpět.
 V
cizině mě absolutně nikdo nezná, a to je vždycky hrozně osvěžující
pocit, který ponouká k řadě legrácek, které
si doma už nemohu úplně s lehkou myslí dovolit, a
tak jsme mě náhodou objevili a obklopili u stolku zahradní
restaurace, hned za plůtkem vedle chodníku hlavní
třídy, a naše skupina se za značného výskání dožadovala
mých autogramů, a tak jsem se jim
začal trpělivě podepisovat, a - kupodivu - během chvíle se k nim přidalo
i několik kolemjdoucích Poláků, inu - taki jest swiat... (ano,
a často i ještě veselejší bývám v cizině...
zažít to ale v Čechách, asi by mi hráblo !)
   Nejvíc
autogramů ovšem rozdal Karel J., na kterého se po koncertě navěsilo
hejno dětí, které zřejmě čekaly někde ve
stanech či v autech až dohrajem, a úplně největší
sukces z celého festivalu měl v noci v karaoke
baru Rosťa Stárek, který se nechal ukecat a vyšil do naprosto zkoprnělé hospody polský
hit "Něplač, Evka", a ještě si pod
mezihru střihl své ďábelské bubenické sólo na hubu. Poláci
jsou opravdu velcí patrioti, a tak, když ovace utichly, i
naši známí jeho výkon glosovali uznale zklamaným
povzdechem : To juž ně jest hjumor, kiedy Češy
spievajon po polsku lepie něž Polacy. A
tak jsme jeli domů.
 Do
widzenia, Polska. *
|